A madridi nemzeti könyvtár, a Biblioteca Nacional dísztermében Esterházy Péter könyvének spanyol fordítójával, Adan Kovacsiccsal beszélget majd. A diskurzust Mercedes Monmany ismert spanyol író és irodalomkritikus vezeti. Az eseményre a belépés ingyenes - mondta el az MTI-nek Végvári Tamás, a madridi magyar nagykövetség oktatási és kulturális szakdiplomatája.
Hozzátette, hogy a Semmi művészet madridi bemutatóját az Európai Bizottság által támogatott író-fordító találkozók sorában rendezik meg. A programsorozat keretében eddig hat európai ország kiemelkedő írója és spanyol fordítója találkozott a közönség előtt a spanyol fővárosban, személyes bemutatkozásukkal hívva fel a figyelmet a kulturális sokszínűségre.
Spanyolországban Esterházy Péter kötetét Sin arte címmel az Acantilado kiadó jelentette meg - jegyezte meg Végvári Tamás, hozzátéve, hogy a Semmi művészet a hetedik spanyolul megjelent Esterházy-kötet. A dél-európai országban korábban már napvilágot látott a Harmonia Caelestis, a Javított kiadás, a Kis Magyar Pornográfia, A szív segédigéi, a Hrabal könyve és az Egy nő.
A Semmi művészet Magyarországon 2008 áprilisában jelent meg a Magvető Kiadónál. A könyves műhely ajánlója szerint "a Semmi művészet a föltámasztott anya könyve, az anyáé, aki ismeri a lesszabályt, és akinek nyelve, mely által a világhoz való viszonya meghatározódik, a futball nyelve." A könyv tavaly megjelent Szlovákiában és Németországban is, ahol a Német Futballkultúra Akadémia a 2009. év legjobb futballkönyvének választotta.
Esterházy Péter könyve magyarul megvásárolható a Libri hálózatában, illetve online, az alábbi link segítségével:
Csak a regisztrált látogatók szólhatnak hozzá.
Kérjük, hogy jelentkezzen be vagy regisztráljon.